Wednesday 29 November 2023

This Land is Your Land

 "This Land Is Your Land" is a song by American folk singer Woody Guthrie. It is one of the United States' most famous folk songs. Its lyrics were written in 1940 in critical response to Irving Berlin's "God Bless America". Its melody is based on a Carter Family tune called "When the World's on Fire". When Guthrie was tired of hearing Kate Smith sing "God Bless America" on the radio in the late 1930s, he sarcastically called his song "God Blessed America for Me" before renaming it "This Land Is Your Land".

In 2002, "This Land Is Your Land" was one of 50 recordings chosen by the Library of Congress to be added to the National Recording Registry. In 2021, it was listed at No. 229 on Rolling Stone's "Top 500 Greatest Songs of All Time".

Guthrie's melody was very similar to the melody of "Oh, My Loving Brother", a Baptist gospel hymn that had been recorded by the Carter Family as "When the World's On Fire" and had inspired their "Little Darlin', Pal of Mine." He used the same melody for the chorus and the verses.

Guthrie's song, however, had a different melodic structure from the hymn or the similar Carter Family melodies, and he used only the first half of those melodies in his song. The melodic structure of the presumed models can be described as "ABCD", a new melodic phrase for each of its four lines. Guthrie's structure, however, is "ABAC". As such, Guthrie's rendition repeats the beginning of the melody (the "A" section) for his third line; the melodic phrase for his fourth line ("This land was made for you and me") is found in neither the hymn nor the Carter Family melodies.

The original lyrics were composed on February 23, 1940, in Guthrie's room at the Hanover House hotel at 43rd St. and 6th Ave. (101 West 43rd St.) in New York. The line "This land was made for you and me" does not appear in the original manuscript at the end of each verse, but is implied by Guthrie's writing of those words at the top of the page and by his subsequent singing of the line with those words.

According to Joe Klein, after Guthrie composed it, "he completely forgot about the song, and didn't do anything with it for another five years."

In 1944 during World War II, Guthrie prepared another version which drops the two verses that are critical of the United States from the original: verse four, regarding private property, and verse six, regarding hunger. In 1940, Guthrie was in the anti-war phase he entered after the 1939 Molotov–Ribbentrop Pact, during which he wrote songs praising the Soviet invasion of Poland, attacking President Roosevelt's loans to Finland in defense against the Soviets, and ridiculing lend-lease aid to the United Kingdom. By 1944, after Germany had invaded the Soviet Union in 1941, Guthrie returned to vigorous support for U.S. involvement in Europe and a more anti-nationalism stance.

A March 1944 recording in the possession of the Smithsonian, the earliest known recording of the song, has the "private property" verse included. This version was recorded the same day as 75 other songs. This was confirmed by several archivists for Smithsonian who were interviewed as part of the History Channel program Save Our History – Save our Sounds. The 1944 recording with this fourth verse can be found on Woody Guthrie: This Land is Your Land: The Asch Recordings Volume 1, where it is track 14.

There was a big high wall there that tried to stop me;
Sign was painted, it said private property;
But on the back side it didn't say nothing;
This land was made for you and me.

Woodyguthrie.org also has a variant.

A 1945 pamphlet which omitted the last two verses has caused some question as to whether the original song did in fact contain the full text. The original manuscript confirms both of these verses.

As with other folk songs, it was sung with different words at various times, although the motives for this particular change of lyrics may involve the possible political interpretations of the verses. Recordings of Guthrie have him singing the verses with different words.

The verses critical of America are not often performed in schools or official functions. They can be best interpreted as a protest against the vast income inequalities that exist in the United States, and against the sufferings of millions during the Great Depression. The US, Guthrie insists, was made—and could still be made—for "you and me". This interpretation is consistent with such other Guthrie songs as "Pretty Boy Floyd" and Guthrie's lifelong struggle for social justice.

The song was revived in the 1960s, when several artists of the new folk movement, including Bob DylanThe Kingston TrioTrini LopezJay and the Americans, and The New Christy Minstrels all recorded versions, inspired by its political message. Peter, Paul and Mary recorded the song in 1962 for their Moving album. The Seekers recorded the song for their 1965 album, A World of Our Own. At the founding convention of the Canadian social democratic New Democratic Party, a version of the song was sung by the attending delegates.

In March 1977, David Carradine, who had personified Woody Guthrie in Hal Ashby's 1976 biopic Bound for Glory, appeared on Dinah Shore's show, Dinah! On it, he performed a version of the song which included the two verses, with some variations:

Well, one bright Sunday morning in the shadow of the steeple
By the relief line I saw my people
As they stood there whistlin' they stood there hungry
Don't they know that this land was made for you and me?

Well, as I was walking, I saw a sign there
And on the sign it said "No Trespassing"
But on the other side it didn't say nothing
That side was made for you and me!

In the film, the song is performed in the closing credits by several singers, starting with Carradine and including Woody Guthrie. The verse about the "No Trespassing" sign appears there, but the two verses are not in the soundtrack album's version.

Bruce Springsteen first began performing it live on the River Tour in 1980, and released one such performance of it on Live/1975–85, in which he called it "about one of the most beautiful songs ever written."

The song was performed by Springsteen and Pete Seeger, accompanied by Seeger's grandson, Tao Rodríguez-Seeger, at We Are One: The Obama Inaugural Celebration at the Lincoln Memorial on January 18, 2009. The song was restored to the original lyrics (including the 'There was a big high wall there' and 'Nobody living can ever stop me' verses) for this performance (as per Pete Seeger's request) with exceptions of the changes in the end of the 'Private Property' and 'Relief Office' verses; the former's final line was changed from "This land was made for you and me" to "That side was made for you and me," and the latter's third and fourth lines to "As they stood hungry, I stood there whistling, This land was made for you and me," from the original lyrics, "As they stood there hungry, I stood there asking, Is this land made for you and me?"

Voice actress and children's entertainer Debi Derryberry recorded a version for her musical album What A Way To Play in 2006.

In 2010, Peter Yarrow and Paul Stookey, the surviving members of Peter, Paul and Mary, requested that the National Organization for Marriage, which is against legalization of same-sex marriage, stop using their recording of "This Land is Your Land" at their rallies, stating in a letter that the organization's philosophy was "directly contrary to the advocacy position" held by the group.

In 2019, Arlo Guthrie led a version of "This Land is Your Land" at the July 4 Boston Pops concert. Guthrie sang the 'no trespassing' verse but substituted the first line of the 'private property' verse ('There was a big high wall there, that tried to stop me / And on the wall it said "no trespassing"'), and Queen Latifah sang the 'freedom highway' verse. The 'Relief Office' verse was not included.

Arlo Guthrie tells a story in concerts on occasion, of his mother returning from a dance tour of China, and reporting around the Guthrie family dinner table that at one point in the tour she was serenaded by Chinese children singing the song. Arlo says Woody was incredulous: "The Chinese? Singing 'This land is your land, this land is my land? From California to the New York island?'"

On January 20, 2021, during the presidential inauguration of Joe BidenJennifer Lopez performed some verses of the song as part of a medley with America the Beautiful. She excluded verses critical of the United States and interposed a Spanish-language translation of a portion of the Pledge of Allegiance.

The song has been recorded by many performers over the years, ranging from American Country legend Glen Campbell, hardcore band Hated Youth, all the way to Turkish performer Nuri Sesigüzel to reggae group The Melodians

To download the easy alphanotes sheet music, look here. Enjoy!


Lyrics:

This land is your land, this land is my land 
From California to the New York island; 
From the red wood forest to the Gulf Stream waters 
This land was made for you and me. 

As I was walking that ribbon of highway, 
I saw above me that endless skyway: 
I saw below me that golden valley: 
This land was made for you and me. 

I've roamed and rambled and I followed my footsteps 
To the sparkling sands of her diamond deserts; 
And all around me a voice was sounding: 
This land was made for you and me. 

When the sun came shining, and I was strolling, 
And the wheat fields waving and the dust clouds rolling, 
As the fog was lifting a voice was chanting: 
This land was made for you and me. 

As I went walking I saw a sign there 
And on the sign it said "No Trespassing." 
But on the other side it didn't say nothing, 
That side was made for you and me. 

In the squares of the city, in the shadow of the steeple, 
By the relief office I seen my people; 
As they stood there hungry, I stood there asking 
Is this land made for you and me? 

Nobody living can ever stop me, 
As I go walking that freedom highway; 
Nobody living can ever make me turn back 
This land was made for you and me. 

































Friday 24 November 2023

Bought Me A Cat (Farmyard Song)

 The "Bought Me A Cat or Farmyard Song" (Roud number 544) is a cumulative song about farm animals, originating in the British Isles and also known in North America.

It is known by various titles, such as:

  • "I Bought Me a Cat"
  • "I Love My Rooster"
  • "I Bought Me a Horse"
  • "My Cock Crew"
  • "The Green Tree"
  • "The Barnyard Song"
  • "There Was An Old Man of Tobago"

In the first verse, the narrator tells of buying or having a rooster, cat, horse or other animal, feeding them under a tree, and the call the animal makes. Each subsequent verse introduces a new animal, then repeats the calls of the animals from previous verses. 

There were several versions known in the Thames Valley in the early part of the 20th century. A version collected in Bampton, Oxfordshire around 1916 began as follows:

The very first thing my mother bought me,
It was a hen, you may plainly see;
And every time I fed my hen,
I fed her under the tree.

My hen went chick-chack,
My cock went cock-a-te-too;
Here's luck to all my cocks and hens,
And my cock-a-doodle-do.

Musicologists Loraine Wyman and Howard Brockway collected "The Barnyard Song" in Kentucky in 1916. This version began,

I had a cat and the cat pleased me,
I fed my cat under yonder tree.
Cat goes fiddle-i-fee. 

Some American variants are not cumulative, but instead group all the animal calls together at the end of the song. 

To download the easy alphanotes sheet music, look here. Enjoy!


Lyrics:

Bought me a cat and the cat pleased me. I fed my cat under yonder tree.
Cat goes "fiddle-i-fee".
Bought me a hen and the hen pleased me. I fed my hen under yonder tree.
Hen goes "chimmy-chuck, chimmy-chuck",
Cat goes "fiddle-i-fee".
Bought me a duck and the duck pleased me. I fed my duck under yonder tree.
Duck goes "quack, quack",
Hen goes "chimmy-chuck, chimmy-chuck",
Cat goes "fiddle-i-fee".
Bought me a goose and the goose pleased me. I fed my goose under yonder tree.
Goose goes "hissy, hissy",
Duck goes "quack, quack",
Hen goes "chimmy-chuck, chimmy-chuck",
Cat goes "fiddle-i-fee".
Bought me a sheep and the sheep pleased me. I fed my sheep under yonder tree.
Sheep goes "baaa, baaa",
Goose goes "hissy, hissy",
Duck goes "quack, quack",
Hen goes "chimmy-chuck, chimmy-chuck",
Cat goes "fiddle-i-fee".
Bought me a pig and the pig pleased me. I fed my pig under yonder tree.
Pig goes "oink, oink",
Sheep goes "baaa, baaa",
Goose goes "hissy, hissy",
Duck goes "quack, quack",
Hen goes "chimmy-chuck, chimmy-chuck",
Cat goes "fiddle-i-fee".
Bought me a cow and the cow pleased me. I fed my cow under yonder tree.
Cow goes "moo, moo",
Pig goes "oink, oink",
Sheep goes "baaa, baaa",
Goose goes "hissy, hissy",
Duck goes "quack, quack",
Hen goes "chimmy-chuck, chimmy-chuck",
Cat goes "fiddle-i-fee".
Bought me a horse and the horse pleased me. I fed my horse under yonder tree.
Horse goes "neigh, neigh",
Cow goes "moo, moo",
Pig goes "oink, oink",
Sheep goes "baaa, baaa",
Goose goes "hissy, hissy",
Duck goes "quack, quack",
Hen goes "chimmy-chuck, chimmy-chuck",
Cat goes "fiddle-i-fee".
Oh! Bought me a dog and the dog pleased me. I fed my dog under yonder tree.
Dog goes "bow-wow, bow-wow",
Horse goes "neigh, neigh",
Cow goes "moo, moo",
Pig goes "oink, oink",
Sheep goes "baaa, baaa",
Goose goes "hissy, hissy",
Duck goes "quack, quack",
Hen goes "chimmy-chuck, chimmy-chuck",
Cat goes "fiddle-i-fee". 






















Sunday 19 November 2023

Blue Tail Fly (Jimmy Crack Corn)

 "Jimmy Crack Corn" or "Blue-Tail Fly" is an American song which first became popular during the rise of blackface minstrelsy in the 1840s through performances by the Virginia Minstrels. It regained currency as a folk song in the 1940s at the beginning of the American folk music revival and has since become a popular children's song. Over the years, several variants have appeared.

Most versions include some idiomatic African American English, although General American versions now predominate. The basic narrative remains intact. On the surface, the song is a black slave's lament over his white master's death in a horse-riding accident. The song, however, is also interpreted as having a subtext of celebration about that death and of the slave having contributed to it through deliberate negligence or even deniable action

"De Blue Tail Fly" was published by both Keith's Music House and Oliver Ditson in Boston in 1846, but Eric Lott (citing Hans Nathan) gives the version a date of 1844. This probably refers to Christy's MinstrelsEthiopian Glee Book, which has sometimes been mistakenly attributed to 1844; in fact, that series did not begin publishing until 1847 and did not include Christy's version of this song until its 1848 edition. 

To download the easy alphanotes sheet music, look here. Enjoy!


Lyrics: 

chorus:

Jimmy crack corn and I don’t care
Jimmy crack corn and I don’t care
Jimmy crack corn and I don’t care
Master’s gone away

verses:
When I was young I used to wait
On master, handing him his plate
I brought his bottle when he got dry
And brushed away the blue tail fly

He used to ride each afternoon
I'd follow with a hickory broom
The pony kicked his legs up high
When bitten by the blue tail fly

The pony run, he jump, he pitch
He threw my master in the ditch
My master died and who'll deny
The blame was on the blue tail fly

We layed him under a simmon tree
His epitaph is there to see
"Beneath this stone I'm forced to lie
A victim of the blue tail fly"

Old master's dead and gone to rest
They say all things is for the best
I won't forget until I die
My master and the blue tail fly

The skeeter bites right through your clothes
A hornet strikes you on the nose
The bees may get you passing by
But, oh, much worse, the blue tail fly 





































Tuesday 14 November 2023

Bingo Was His Name-O

 “Bingo Was His Name-O” is an English language children’s song without a clear origin.

The song is sung and includes the omission of certain letters in the lyrics, replaced by hand claps or barking.

The earliest known reference to any aspect of the song comes from the title of a piece of sheet music published way back in 1780. That attributed the song to William Swords, an actor a the Haymarket Theatre of London.

Early versions of the tune were called “The Farmer’s Dog Leapt o’er the Stile” “A Franklyn’s Dogge” or even “Little Bingo.”

An early transcript of the song, sans title, dates back to 1785, and the songbook The Humming Bird, which reads:

The farmer’s dog leapt over the stile,
his name was little Bingo,
the farmer’s dog leapt over the stile,
his name was little Bingo.
B with an I — I with an N,
N with a G — G with an O;
his name was little Bingo:
B—I—N—G—O;
His name was little Bingo.


The farmer loved a cup of good ale,
he called it rare good stingo,
the farmer loved a cup of good ale,
he called it rare good stingo.
S—T with an I — I with an N,
N with a G — G with an O;
He called it rare good stingo:
S—T—I—N—G—O;
He called it rare good stingo


And is this not a sweet little song?
I think it is —— by jingo.
And is this not a sweet little song?
I think it is —— by jingo.
J with an I — I with an N,
N with a G — G with an O;
I think it is —— by jingo:
J—I—N—G—O;
I think it is —— by jingo.

Later Versions of Bingo

A similar transcription to the above dates back to 1840 as part of The Ingoldsby Legends.

The transcribing for that is credited in part to Mr. Simpkinson from Bath. That version drops several of the repeated lines found in the above 1785 version and the newer ones used more archaic spelling.

The first line reads, “A franklyn’s dogge” rather than “The farmer’s dog.”

Another version, similar to the Ingoldsby offering, is also known from 1888, though it has some different spelling variations.

The song’s presence was known in the United States, noted by Robert M. Charlton in 1842.

English folklorist Alice Bertha Gomme recorded eight different forms of the song in 1894.

Highly-differing versions were recorded in Monton, Shropshire, Liphook and Wakefield, Staffordshire, Nottinghamshire, Cambridgeshire, Derbyshire, and Endborne. All of these were associated with children’s games, with slightly different rules, depending on the locale.

Early versions of the song were also said to be adult drinking game songs.

Variations of the tune’s lyrics include the dog belonging to a miller or a shepherd. Sometimes the dog is named Bingo, other times Pinto.

In some versions, a variation of the third stanza is added to read:

The farmer loved a pretty young lass,
and gave her a wedding-ring-o.
R with an I — I with an N,
N with a G — G with an O;
(etc.)

To download the easy alphanotes sheet music, look here. Enjoy!

Lyrics:

There was a farmer who had a dog,
And Bingo was his name-o.
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
B-I-N-G-O
And Bingo was his name-o.

There was a farmer who had a dog,
And Bingo was his name-o.
(clap)-I-N-G-O
(clap)-I-N-G-O
(clap)-I-N-G-O
And Bingo was his name-o.

There was a farmer who had a dog,
And Bingo was his name-o.
(clap)-(clap)-N-G-O
(clap)-(clap)-N-G-O
(clap)-(clap)-N-G-O
And Bingo was his name-o.

There was a farmer who had a dog,
And Bingo was his name-o.
(clap)-(clap)-(clap)-G-O
(clap)-(clap)-(clap)-G-O
(clap)-(clap)-(clap)-G-O
And Bingo was his name-o.

There was a farmer who had a dog,
And Bingo was his name-o.
(clap)-(clap)-(clap)-(clap)-O
(clap)-(clap)-(clap)-(clap)-O
(clap)-(clap)-(clap)-(clap)-O
And Bingo was his name-o.

There was a farmer who had a dog,
And Bingo was his name-o.
(clap)-(clap)-(clap)-(clap)-(clap)
(clap)-(clap)-(clap)-(clap)-(clap)
(clap)-(clap)-(clap)-(clap)-(clap)
And Bingo was his name-o.


















Thursday 9 November 2023

Billy Boy

 "Billy Boy" is a traditional folk song and nursery rhyme found in the United States, in which "Billy Boy" is asked various questions, and the answers all center on his quest to marry a girl who is said to be too young to leave her mother.

It has a Roud Folk Song Index number of 326. It is a variant of the traditional English folk song "My Boy Billy", collected by Ralph Vaughan Williams and published by him in 1912 as number 232 in Novello's School Songs

The nursery rhyme, framed in question-and-answer form, is ironic and teasing in tone:

Oh, where have you been, Billy Boy, Billy Boy?

Oh, where have you been, Charming Billy?
I have been to seek a wife, she's the joy of my whole life

But she's a young thing and cannot leave her mother

The narrative of the song has been related by some to "Lord Randall", a murder ballad from the British Isles, in which the suitor is poisoned by the woman he visits.

By contrast, Robin Fox uses the song to make a point about cooking and courtship, and observes:

Feeding has always been closely linked with courtship […] With humans this works two ways since we are the only animals who cook: the bride is usually appraised for her cooking ability. (“Can she bake a cherry pie, Billy boy, Billy boy?”) In some cultures this is far more important than her virginity.

In the traditional last verse of the song, Billy Boy is asked how old the girl is. While his answer is convoluted, it reveals an age that is old and not young, adding to the irony and humor of the song.

The song was also parodied in 1941 by Pete Seeger and Lee Hays in an anti-war protest song of the same name. 

A line from the song was used as the title for Henry Jaglom's 1983 film Can She Bake a Cherry Pie?, which concerns a middle-aged New York City musician who, after being dumped by her husband, develops a relationship with a middle-aged divorced social worker. The song "Billy Boy" is also performed in the film.

In the 1948 Walt Disney film So Dear to My HeartBurl Ives performs snippets of the song throughout the movie.

In the 1981 movie Bill, both Bill and Barry play and sing the song. 

To download the easy alphanotes sheet music, look here. Enjoy!


Lyrics:

1. Oh where have you been, Billy boy, Billy boy?
Oh where have you been, charming Billy?
I have been to seek a wife. She’s the joy of my life.
She’s a young thing and cannot leave her mother.

2. Did she ask you to come in, Billy Boy, Billy Boy?
Did she ask you to come in, Charming Billy?
Yes, she asked me to come in, There’s a dimple in her chin.
She’s a young thing and cannot leave her mother.

3. Can she make a cherry pie, Billy Boy, Billy Boy?
Can she make a cherry pie, Charming Billy?
She can make a cherry pie, Quick as a cat can wink an eye,
She’s a young thing and cannot leave her mother.