This blog is dedicated to the amateur or beginner musician with music written in a simple and easy to read Alpha Notes format and with Chords for the left hand. This is to assist those with little or hardly at all note reading skills. This is a blog that shows all the chords in Alpha Notes format too which you can find the notes for the chords in one of the blogs. Please feel free to leave a comment or any suggestions would be greatly appreciated. Enjoy!
Showing posts with label irish folk song. Show all posts
Showing posts with label irish folk song. Show all posts
The melody was also used in an Irish folk song called "My Love Nell". The lyrics of "My Love Nell" tell the story of a young man who courts a girl but loses her when she emigrates to America. The only real similarity with "Star of the County Down" is that Nell too comes from County Down. This may have inspired MacGarvey to place the heroine of his new song in Down as well. MacGarvey was from Donegal.
"The Star of the County Down" uses a tight rhyme scheme. Each stanza is a double quatrain, and the first and third lines of each quatrain have an internal rhyme on the second and fourth feet: [aa]b[cc]b. The refrain is a single quatrain with the same rhyming pattern.
The song is sung from the point of view of a young man who chances to meet a charming lady by the name of Rose (or Rosie) McCann, referred to as the "star of the County Down". From a brief encounter the writer's infatuation grows until, by the end of the ballad, he imagines himself marrying the girl.
To download the easy alphanotes and chords sheet music, look here. Enjoy!
Lyrics:
Near Banbridge town, in the County Down One morning last July Down a boreen green came a sweet colleen And she smiled as she passed me by She looked so sweet from her two bare feet To the sheen of her nut brown hair Such a winsome elf, I'm ashamed of myself For the see of her standing there
From Bantry Bay of the Derry's Quay From Galway to Dublin town No maid I've seen like the fair colleen That I met in the County Down
As she onward sped, sure I scratched my head And I looked with a feelin' rare And I says, says I, to a passer-by "Who's the maid with the nut brown hair?" Well he looked at me and he said to me "That's the gem of Ireland's crown Young Rosie McCann from the banks of the Bann She's the star of the County Down"
From Bantry Bay of the Derry's Quay From Galway to Dublin town No maid I've seen like the fair colleen That I met in the County Down
She had soft brown eyes with a look so shy And a smile like the rose in June And she sang so sweet, what a lovely treat As she lilted an Irish tune At the Lammas dance, I was in a trance As she whirled with the lads of the town And my heart did race just to see the face Of the star of the County Down
From Bantry Bay of the Derry's Quay From Galway to Dublin town No maid I've seen like the fair colleen That I met in the County Down
At the Harvest Fair she'll be surely there So I'll dress in my Sunday clothes With my shoes shone bright and my hat cocked right For a smile from my nut brown rose No pipe I'll smoke, no horse I'll yoke 'Til my plough was a rust colour brown And a smiling bride by my own fireside Sits the star of the County Down
From Bantry Bay of the Derry's Quay From Galway to Dublin town No maid I've seen like the fair colleen That I met in the County Down
From Bantry Bay of the Derry's Quay From Galway to Dublin town No maid I've seen like the fair colleen That I met in the County Down
"Molly Malone" (also known as "Cockles and Mussels" or "In Dublin's Fair City") is a popular song set in Dublin, Ireland, which has become its unofficial anthem.
A statue representing Molly Malone was unveiled onGrafton Streetby thenLord Mayor of Dublin,Ben Briscoe, during the 1988 Dublin Millennium celebrations, when 13 June was declared to be Molly Malone Day. In July 2014, the statue was relocated to Suffolk Street, in front of the Tourist Information Office, to make way forLuastrack-laying work at the old location.
The song tells the fictional tale of a fishwife who plied her trade on the streets of Dublin and died young, of a fever. In the late 20th century, a legend grew up that there was a historical Molly, who lived in the 17th century. She is typically represented as a hawker by day and part-time prostitute by night. In contrast, she has also been portrayed as one of the few chaste female street hawkers of her day.
There is no evidence that the song is based on a real woman in the 17th century or any other time. The name "Molly" originated as a familiar version of the names Mary and Margaret. Many such "Molly" Malones were born in Dublin over the centuries, but no evidence connects any of them to the events in the song. Nevertheless, the Dublin Millennium Commission in 1988 endorsed claims made for a Mary Malone who died on 13 June 1699, and proclaimed 13 June to be "Molly Malone Day".
The song is not recorded earlier than 1876, when it was published in Boston, Massachusetts. Its placement in the section of the book titled "Songs from English and German Universities" suggests an Irish origin. It was also published by Francis Brothers and Day in London in 1884 as a work written and composed by James Yorkston, of Edinburgh, with music arranged by Edmund Forman. The London edition states that it was reprinted by permission of Kohler and Son of Edinburgh, implying that the first edition was in Scotland, but no copies of it have been found. According to Siobhán Marie Kilfeather, the song is from the music hall style of the period, and one cannot wholly dismiss the possibility that it is "based on an older folk song", but "neither melody nor words bear any relationship to the Irish tradition of street ballads". She calls the story of the historical Molly "nonsense". The song is in a familiar tragicomic mode that was then popular and was probably influenced by earlier songs with a similar theme, such as Percy Montrose's "Oh My Darling, Clementine", which was written in about 1880.
A variant, "Cockles and Mussels", with some different lyrics, appeared in Students' Songs: Comprising the Newest and Most Popular College Songs As Now Sung at Harvard, Yale, Columbia, ... Union, Etc in 1884.
A copy of Apollo's Medley, dating from around 1790, published in Doncaster and rediscovered in 2010, contains a song referring to "Sweet Molly Malone" on page 78 that ends with the line "Och! I'll roar and I'll groan, My sweet Molly Malone, Till I'm bone of your bone, And asleep in your bed." Other than this name and the fact that she lives in Howth, near Dublin, this song bears no resemblance to Molly Malone. The song was later reprinted in the collection The Shamrock: A Collection of Irish Songs (1831) and was published in The Edinburgh Literary Journal that year with the title "Molly Malone".
Some elements of the song appear in several earlier songs. A character named Molly Malone appears in at least two other songs. The song "Widow Malone," published as early as 1809, refers to the title character alternately as "Molly Malone," "Mary Malone" and "sweet mistress Malone".An American song, "Meet Me Miss Molly Malone", was published as early as 1840.The song "Pat Corney's Account of Himself", published as early as 1826,begins, "Now it's show me that city where the girls are so pretty" and ends, "Crying oysters, and cockles, and Mussels for sale."During the 19th century, the expression "Dublin's fair city" was used regularly in reference to Dublin, and the phrase "alive, alive O" is known to have been shouted by street vendors selling oysters, mussels, fish and eels.
Molly is commemorated in a statue commissioned by Jurys Hotel Group and designed by Jeanne Rynhart, erected to celebrate the city's first millennium in 1988. Originally placed at the bottom of Grafton Street in Dublin, this statue is known colloquially as "The Tart with the Cart" or "The Trollop With The Scallop(s)". The statue portrays Molly as a busty young woman in 17th-century dress. Her low-cut dress and large breasts were justified on the grounds that as "women breastfed publicly in Molly's time, breasts were popped out all over the place."
The statue was later removed and kept in storage to make way for the new Luas tracks. In July 2014, it was placed outside the Dublin Tourist Office on Suffolk Street.
To download the easy alphanotes and chords sheet music, look here. Enjoy!